Today I`ll learn you how to say phrase : "My horse is dead" in some foreign languges...
English: My horse is dead.
German: Mein Pferd ist gestorben.
Spanish: Mi caballo es muerto.
Latin: Meus equus mortuus est.
Czech: Muj kun je mrtvej.
Afrikaans: My perd is doed.
Zulu: Mashawena pondeli!
If you speak some more language, please write this phrase into comments... :)
BTW, here's my contribution to the list; in Chinese you would write:
1. Wôde mâ sîle - My horse is dead (implicit meaning of "le" particle: a change of state, i.e., the horse was alive, it is now dead). A more accurate translation would read "My horse has died", though I think the utterance provided would also work in the first sense. If not, I welcome native Chinese speakers to clarify this dual translation if I, having Chinese as my fourth language (after English and French), have got it wrong.
2. Wôde mâ sîguo - My horse died (a past event; "guo", apart from other meanings, is a particle signaling that the verb that precedes it is in past form).
Pronunciation, by the way, is slightly difficult -and different from the letters given- because the "pinyin" (transcription system) is not phonetically transparent from the linguistic perspective of a Westerner, and in Chinese intonation influences meaning (the strange roof accent on top of the letters, though it should be inverted, signals 3rd tone, i.e., dipping+rising intonation pattern)
Salud y Libertad!
Just a minor correction for the Spanish example: it should be "Mi caballo está muerto"; otherwise, using "es" (3rd person singular form of the verb "ser") is both bizarre and unusual, and it is normally used to point out that a certain quality is inherent to the horse (e.g.: Ese caballo es negro = That horse is black). Spanish has two verbs "ser" (as in "él es alto-he's tall") y "estar" (to be in a given location, e.g. "to be at home-estar en casa") for the English verb "to be", hence the confusion.